Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repository.ufrpe.br/handle/123456789/1629
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorGomes, Valéria Severina-
dc.contributor.authorOliveira, José Eduardo da Silva de-
dc.date.accessioned2019-11-07T21:08:42Z-
dc.date.available2019-11-07T21:08:42Z-
dc.date.issued2019-01-31-
dc.identifier.citationOLIVEIRA, José Eduardo da Silva de. “Um jornal sem lero-lero”: proximidade comunicativa nas manchetes do Aqui-PE. 2019. 24 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras) - Departamento de Letras, Universidade Federal Rural de Pernambuco, Recife, 2019.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repository.ufrpe.br/handle/123456789/1629-
dc.descriptionEste estudo tem como objetivo analisar as manchetes do jornal Aqui-PE com base no conceito de Tradição discursiva, considerando as marcas de proximidade comunicativa. O suporte teórico está fundamentado em Koch (1997; 2007); Oesterreicher (2013); Kabatek (2006); Gomes (2007; 2018); Travassos (2011; 2012); e Lucena (2011). O corpus selecionado é constituído de 16 manchetes do jornal popular Aqui-PE, que correspondem ao período de uma década (2008-2018), desde a sua criação aos dias atuais. Nossos objetivos específicos são: a) discutir acerca da finalidade comunicativa das manchetes do jornal para alcançar seu público-alvo; b) verificar a especificidade da finalidade comunicativa das manchetes do jornal Aqui-PE; c) Discutir acerca das marcas de proximidade comunicativa evidenciadas nas manchetes do jornal. Os resultados apontam para a evidência dos parâmetros de espontaneidade; dialogicidade; emocionalidade; e intimidade como marcas de proximidade comunicativa na constituição das manchetes do Aqui-PE.pt_BR
dc.description.abstractEste estudio tiene como objetivo analizar los titulares del periódico Aquí-PE con base en el concepto de Tradición Discursiva, considerando las marcas de proximidad comunicativa. El aporte teórico se basa en Koch (1997; 2007); Oesterreicher (2013); Kabatek (2006); 2007 (2007; 2014; 2018) Travassos (2011; 2012); e Lucena (2011). El corpus seleccionado es constituido de 10 titulares del periódico popular Aquí-PE que corresponden al periodo de una década (2008-2018), desde su creación a los días actuales. Nuestros objetivos específicos son: a) discuta acerca de la finalidad comunicativa de los titulares del periódico para alcanzar su público-blanco; b) verificar la especificidad de la finalidad comunicativa de los titulares del periódico Aquí-PE; c) Discutir las marcas de proximidad comunicativa evidenciadas en los titulares del periódico. Los resultados apuntan para la evidencia de los parámetros de espontaneidad, dialogicidad, emoción e intimidad como marcas de proximidad comunicativa en la constitución de los titulares de la Aquí-PE.pt_BR
dc.format.extent24 f.pt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsopenAccesspt_BR
dc.rightsAtribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-AS 4.0)pt_BR
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.pt_BRpt_BR
dc.rightsopenAccesspt_BR
dc.rightsopenAccesspt_BR
dc.subjectJornalismo - Linguagempt_BR
dc.subjectJornais - Manchetespt_BR
dc.subjectAnálise do discursopt_BR
dc.subjectComunicação de massa e linguagempt_BR
dc.title“Um jornal sem lero-lero”: proximidade comunicativa nas manchetes do Aqui-PEpt_BR
dc.typebachelorThesispt_BR
dc.contributor.authorLatteshttp://lattes.cnpq.br/0194036161459171pt_BR
dc.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/8893406062883304pt_BR
dc.degree.levelGraduacaopt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.degree.localRecifept_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal Rural de Pernambucopt_BR
dc.degree.graduationLicenciatura em Letraspt_BR
dc.degree.departamentDepartamento de Letraspt_BR
Aparece nas coleções:TCC - Licenciatura em Letras (Sede)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
tcc_art_joséeduardodasilvadeoliveira.pdf1,13 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.